文学经典中的五味人生(2022年秋季学期)

《文学经典中的五味人生》课程以中西经典文学名著、文化为观照点,培养、提高当代大学生的文学鉴赏与审美能力,使学生得到文学与人生美学的熏陶;在普及文学史基本知识的同时,力求通过对经典作家及经典作品中人物命运遭际的解读,引导学生从中感悟生活、感悟生命;提升人文素养,陶冶医科大学学生的人文情操,拓展人文域外视野,培养比较思维。

本课程为选修课程,适用于全校对中西文学文化感兴趣的大学生。课程总学时为30,其中理论讲授24学时,实践教学6学时,总学分2分。

通识讲坛系列讲座

2017年以来,南方医科大学“通识讲坛”精心策划和邀请了校内外各学科知名学者、专家为我校学生定制专题讲座,带领学生领略各学科的魅力和前沿进展,健全其知识结构,养成多途径、多角度、跨学科认知的思维习惯,更好地认识世界和认识自己。

本课程将“通识讲坛“的宝贵资源进行编辑、整理、制作导学资料、设计教学环节和考核方式,创新制作成本门选修课程。目前,课程讲座内容涉生物学、医学、艺术、哲学、人类学、文学、数学、历史学、人工智能等领域,讲者来自厦门大学、中山大学、广东外语外贸大学、广州中医药大学、广州大学、广州美术学院、星海音乐学院等学府。希望这些精选的通识教育资源使更多同学受惠,体验到有成效的、自主的、丰富多彩的通识学习。

教师: 高一飞

医学汉语(英语授课)

一、课程基本信息 

课程编号:  中文名称:医学汉语

英文名称:Medical Chinese

适用对象:医学专业本科生、硕士生、博士生 

课程类别:语言技能课 

总学时:64

 二、课程简介 

《医学汉语》包含实习篇1、2,是面向医学专业的本科、硕士、博士留学生所开设的语言技能课,本课程共开设一个学年,时间安排在学生进入临床实习之前,主要介绍基础医学以临床相关专业常用基本术语和专业词汇。围绕在门诊部、住院部的不同科室和不同病例,模拟不同的医学场景,培养学生与医学相关的语言交际能力,为临床见习和实习打好基础。 

三、相关课程衔接  预修课程:对外汉语  并修课程:基础医学类课程 

四、教学目的与要求 

帮助学生积累医学专业术语和专业词汇,培养学生在医学领域的听说读写能力,完成临床问诊、查体、诊断及相关记录活动。 

1.听懂医学类相关术语,案例讨论、专业讲座等医务活动中的对话及讲述。 

2.能够和指导医生和患者间进行基本交流,在科室会议和专业讲座中提出问题或回答相关问题。 

3.能够阅读病例、医学类文献等相关材料 

4.能够完成书写病例和检查报告等相关文书活动。 

五、教材及主要参考资料     周小兵 总主编 莫秀英 副主编 :《医学汉语-实习篇1》,北京大学出版社,2007年

课程创建者: 张阿娜
教师: 熊芳

医学汉语

《医学汉语》是为全英文授课临床医学专业留学生进入临床见习、实习所开设的必修课。本课程的基本内容包括医院各科室的中文名称、常用药物的中文名称、人体各种结构的中文名称、常见病的中文名称、各种常见病主要症状及其体征的汉语表达、实验室检验报告的读法、病历的书写、住院部医生与病人的日常会话、实习生与指导医生的日常会话等。

 

课程创建者: 魏胜艳

医学汉语 精进班 (C/D)

教育部印发的《来华留学生医学本科教育(英语授课)质量控制标准暂行规定》中要求:汉语作为必修课程贯穿教学全过程,以适应学生在华生活的便利和实习期接触病人的需要。医学留学生毕业实习时间为一学年(不少于48周),安排在学校教学医院或国外卫生部门认可的教学医院进行。《医学汉语》课程是保证留学生实习阶段与指导医生、护士等医院工作人员及病患家属交流与沟通实效的必要课程。

本课程每课涉及留学生实习中常见病例,以案例为核心要求留学生掌握常见疾病的症状、必要的检查及诊断治疗等。教学目标重在“培养和训练留学生在医院轮科见习实习时的听说能力为主,兼顾阅读病历、检验报告等医院日常文档的能力以及根据与病人及其家属、指导医生等医护人员的交谈记录病人情况、书写病历的能力的培养。”

教材TEXTBOOKS

《医学汉语·实习篇1》 莫秀英  主编, 北京大学出版社2007

参考书REFERENCE BOOKS:(名称,版本,出版社,主编)

《实用医学汉语》张忠双 李骢 张哲 编著,外语教学与研究出版社2010

《实用医学汉语临床词汇手册》张哲 李彩霞 编著,外语教学与研究出版社2010

来华留学生医用汉语教程(高阶) 》刘海燕 倪军红 著, 北京大学医学出版社2015

教师: 张阿娜, 熊芳

R&W 汉语阅读与写作(来华留学生)

      南方医科大学自2005年开始招收临床医学本科留学生,学生主要来自印度、巴基斯坦、肯尼亚等国家。2007年南方医科大学成为全国首批30所开展本科临床医学专业(英语授课)的医科院校。中国教育部要求来华的医科留学生必须具备汉语水平考试(HSK)3级以上(新HSK 4级),对于医学留学生来说,汉语教育是一个基础性的环节,语言不通将使学生封闭在狭小的环境中,不能获得全面的知识刺激,这样就无法培养出高质量的毕业生。最为重要的是,学生没有必要的汉语水平,在高年级的见习和临床实习等重要教学环节中将无法和带教医生或者患者交流。

      汉语阅读与写作(留学生)是我校临床医学留学生汉补研究生的必修课程,在读、写两个方面,采用小班授课的形式,进行从零起点到初中高各个层次的汉语速成教学。紧密联系HSK1-5级大纲,在教学中进行阅读和书写训练,使学生掌握日常词语以及相应的汉字,能够了解并运用语法点,具备较强的读写能力,满足一般的日常生活、学习和一定范围内工作的需要,并在教学中结合语言点教学让学生了解中国的历史和文化。

第一学期  80课时,主要完成HSK1-3级的词汇认读和书写  The students should recognize the vacabulary of HSK 1-3

第二学期 80课时 ,主要完成HSK4级的词汇认读和书写 

教师: 熊芳

汉语阅读与写作

《汉语阅读与写作》课程以培养、提高英语翻译专业学生的汉语应用能力、文学鉴赏与审美能力以及汉语写作能力为旨归,以中外比较文学史中的基本知识点为线索,同时将翻译专业有关的文学翻译内容穿插其中,培养其良好的专业敏感度。课程以贴近翻译专业学习的内容为专题,上篇为阅读、写作等基础知识,下篇为专项的文学写作专题,力求让学生在文学阅读的熏陶中,拓展人文域外视野,培养中英语言翻译思维。

教师: 张阿娜

HSK 4 汉语水平标准教程

       HSK是汉语水平考试的简称,自2009年国家汉办退出了新汉语水平考试依赖,HSK考生急剧增加。该考试从听力、阅读、书写等方面全面测试学生的汉语水平。教育部规定,来华学历留学生要达到HSK4级水平,我校留学生临床实习汉语资格考试也要求HSK4级,为全方位提高学生的汉语综合运用能力,特设立本课程。

      该课程分1-5级,MBBS学生从1级到4级,汉补研究生为5级,该课程以HSK大纲为纲,教材满足“考教结合“、“以考促教““以考促学“的需要,”HSK标准课程第一级共10课,学生需要掌握150个生词,包括听力和综合。教学时数为综合34课时,听力20课时,共55课时。第二级共10课,共300个生词,包括听力和口语。学完HSK2级,学生基本能用汉语进行日常对话。教学时数为30-36课时,听力20课时。第三级要求学生掌握600个单词量,学生要求能教自如地进行交谈和简单阅读。第四级要求学生掌握1200单词,学生能用汉语简短地发表自己的看法和观点。教学时数为75-80课时,听力40课时。第五级要求学生掌握2500个单词,教学时数为170-180学时,听力90学时。学生能用汉语辩论,较流畅地表达自己的观点。

田雯老师 魏胜艳老师 吴璐薇老师 龙翔老师 方甲珂老师 唐蓓老师: 熊芳

通识教育核心课程:大学生的情绪管理

大学生的情绪管理课程面向全校所有专业学生开放,要求学生能够在学习之后掌握情绪管理的基本技能。本课程由情绪基本知识和基本管理技能组成。教学内容有理论和实践两部分,由于理论较为抽象,理解相对困难,教学过程中要重视基础知识讲解,充分利用案例、多媒体等教学手段,促进学生理解,以提高教学质量。为了突出重点,本大纲将对教学内容的要求划分为掌握、熟悉和了解三个层次。大学生的情绪管理课程分为两个阶段,第一阶段为系统讲课与案例探讨,第二阶段为学习成果展示。

Emotional management of college students consists of the basic knowledge of emotion and basic management skills. The content of teaching is divided into two parts: theory and practice. Because the theory is abstract and the comprehension is relatively difficult, we should attach importance to explaining the basic knowledge in the teaching process and make full use of the teaching methods such as case and multimedia to promote the students' understanding and improve the teaching quality. In order to highlight the key points, this outline divides the requirements of teaching contents into three levels: mastery, familiarity and understanding. The emotion management course of college students is divided into two stages, the first stage is system lectures and case studies, the second stage is the study results display.

课程创建者: 陈瑜